Wyszukaj w serwisie
Goniec.pl > Rozrywka > Justyna Steczkowska oberwała za "koszmarny angielski". Reakcja gwiazdy była natychmiastowa
Piotr Szczurowski
Piotr Szczurowski 21.07.2022 08:36

Justyna Steczkowska oberwała za "koszmarny angielski". Reakcja gwiazdy była natychmiastowa

Justyna Steczkowska oberwała za "koszmarny angielski". Jej tłumaczenie jest niedorzeczne
Pawel Wodzynski/East News

Justyna Steczkowska udostępniła w mediach społecznościowych swoje wykonanie ponadczasowego hitu "GoldenEye" Tiny Turner, który swego czasu był wielkim hitem, wywodzącym się ze ścieżki dźwiękowej do filmu o Jamesie Bondzie o tym samym tytule. Pewien dziennikarz postanowił wytknąć jej słaby angielski. Wokalistka natychmiast zareagowała.

Justyna Steczkowska wykonała anglojęzyczny utwór na wyborach Mister Supranational 2022

Justyna Steczkowska niedawno obchodziła swoje 50. urodziny (medialne, gdyż faktyczne obchodzić będzie dopiero 2 sierpnia) i 25 lecie kariery muzycznej. Ostatni czas jednak nie jest dla niej najlepszy, najpierw poróżniła się z paroma koleżankami z show-biznesu po koncercie "Solidarni z Ukrainą", a teraz wytknięto jej "kiepski angielski".

Wokalistka cały czas pozostawała jednak aktywna w branży muzycznej i mediach społecznościowych. Ostatnio wystąpiła na gali finałowej wyborów Mister Supranational 2022 w Nowym Sączu, gdzie zaśpiewała wielki hit - "GoldenEye" Tiny Turner.

Jak Wam się podoba takie wykonanie "GoldenEye"? Tylko błagam, nie piszcie, że nie jestem tak dobra, jak Tina, bo to jest OCZYWISTE - zapytała fanów na Instagramie "Dziewczyna szamana".

Choć większość obserwujących była pod wrażeniem, to znalazł się jeden komentarz dziennikarza, któremu nie spodobał się akcent piosenkarki.

Jak to jest, że ponoć słuch taki absolutny, a angielski taki koszmarny? - napisał.

- Ach to Ty Adrianku. Kiedy otworzysz swoje serce dla mnie i przestaniesz mnie hejtować? Byłoby znacznie miłej. Co do angielskiego, to jestem Polką, wiec nic dziwnego, że mam wschodni akcent :) Penelopa Cruz mówi po angielsku z mocnym hiszpańskim akcentem i jest światowej sławy aktorką. Piękną, wybitnie utalentowaną i docenioną przez świat filmu i fanów. Nikomu jej akcent nie przeszkadza. Podobnie z akcentem jest u Björk, Moniki Bellucci (prawdziwa włoska królowa), jak widać też, nie ma problemu, z tym że jej angielski jest na przemian bardziej włoski lub francuski "w akcencie". Więc jeżeli przeszkadza Ci mój, to po prostu nie słuchaj. Muzyka to przede wszystkim uczucia, a nie idealny język - odpowiedziała komentującemu Justyna Steczkowska.

Trzeba też pamiętać, że wychowałam się w PRL-u i wtedy nie było mowy o nauce angielskiego. W szkołach tylko rosyjski - dodała gwiazda.

Justyna Steczkowska kiepski angielski tłumaczy... PRL-em

Cóż... po części musimy się zgodzić z Justyną Steczkowską. Po kilku głębszych Polakom zdarza się nawet przekręcać słowa polskich utworów... ale jednak piosenkarka śpiewa zawodowo i, po prostu, nie przystoi kaleczyć wykonywanych utworów.

Kuriozalne jest także jej tłumaczenie. Gwiazda swoje braki w języku angielskim tłumaczy tym, że wychowywała się w PRL-u... który przeszedł do historii przeszło 30 lat temu. Trzy dekady to niedostateczny czas, aby podszlifować umiejętności? Jak wytłumaczyć przy tej okazji fakt, że na Polsce jest mnóstwo jej rówieśników, którzy angielski mają w małym palcu?

Pamiętajmy też, że gwiazda w swoim repertuarze ma kilka utworów anglojęzycznych - i tu pojawia się pewien problem. Jeśli utwory w obcym języku nagrała, licząc na międzynarodowy sukces, to powinna się do nich przygotować, szlifując umiejętności językowe. Jeśli nagrała je dla polskiej publiczności... to dlaczego nie zrobiła tego w jej języku?

Jak oceniacie jej występ?

Artykuły polecane przez Goniec.pl;

Źródło: radiozet.pl

Powiązane
Reksio
QUIZ. Kultowe bajki z czasów PRL. Tylko najlepsi zdobędą chociaż osiem punktów